Keine exakte Übersetzung gefunden für الاستشارات القانونية الاجتماعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الاستشارات القانونية الاجتماعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les enfants victimes et témoins et, le cas échéant, les membres de leurs familles devraient avoir accès à des services d'assistance fournis par des professionnels ayant reçu une formation adéquate, tels que décrits aux paragraphes 40 à 42 ci-dessous, y compris à des services d'assistance financière et légale, à des services de soutien, de santé, d'aide sociale et d'éducation et de réadaptation physique et psychologique ainsi qu'à tout autre service d'assistance nécessaire à la réinsertion de l'enfant.
    ينبغي أن تُتاح للأطفال الضحايا والشهود، ولأفراد أسرتهم حيثما يكون ذلك مناسبا، سبل الحصول على المساعدة التي يقدّمها المهنيون الذين تلقوا التدريب المناسب على النحو المبيّن في الفقرات 40-42 أدناه. ويمكن أن يشمل ذلك خدمات مساعدة ودعم مثل الخدمات المالية والقانونية والاستشارية والصحية والاجتماعية والتربوية، وخدمات التعافي البدني والنفسي، وغير ذلك من الخدمات الضرورية لتحقيق إعادة اندماج الطفل.
  • Les enfants victimes et témoins et, le cas échéant, les membres de leurs familles, devraient avoir accès à des services d'assistance fournis par des professionnels ayant reçu une formation adéquate, tels que décrits aux paragraphes 40 à 42 ci-dessous, y compris à des services d'assistance financière et légale, à des services de soutien, de santé, d'aide sociale et d'éducation et de réadaptation physique et psychologique ainsi qu'à tout autre service d'assistance nécessaire à la réinsertion de l'enfant.
    ينبغي أن تتاح للأطفال الضحايا والشهود، ولأفراد أسرتهم حيثما يكون ذلك مناسبا، سبل الحصول على المساعدة التي يقدمها المهنيون الذين تلقوا التدريب المناسب على النحو المبيّن في الفقرات 40-42 أدناه. ويمكن أن يشمل ذلك خدمات مساعدة ودعم مثل الخدمات المالية والقانونية والاستشارية والصحية والاجتماعية والتربوية، وخدمات التعافي البدني والنفسي، وغير ذلك من الخدمات الضرورية لتحقيق إعادة اندماج الطفل.
  • Les enfants victimes et témoins et, le cas échéant, les membres de leurs familles devraient avoir accès à des services d'assistance fournis par des professionnels ayant reçu une formation adéquate, tels que décrits aux paragraphes 40 à 42 ci-dessous, y compris à des services d'assistance financière et légale, à des services de soutien, de santé, d'aide sociale et d'éducation et de réadaptation physique et psychologique ainsi qu'à tout autre service d'assistance nécessaire à la réinsertion de l'enfant.
    ينبغي أن تُتاح للأطفال الضحايا والشهود، ولأفراد أسرتهم حيثما يكون ذلك مناسبا، سبل الحصول على المساعدة التي يقدّمها المهنيون الذين تلقوا التدريب المناسب على النحو المبيّن في الفقرات 40-42 أدناه. ويمكن أن يشمل ذلك خدمات مساعدة ودعم مثل الخدمات المالية والقانونية والاستشارية والصحية والاجتماعية والتربوية، وخدمات التعافي البدني والنفسي، وغير ذلك من الخدمات الضرورية لتحقيق إعادة اندماج الطفل.
  • Les enfants victimes et témoins et, le cas échéant, les membres de leurs familles devraient avoir accès à une assistance fournie par des professionnels ayant reçu une formation adéquate, telle que décrite aux paragraphes 40 à 42 ci-dessous, et pouvant comprendre des services d'assistance financière et juridique, des conseils, des services de santé, d'aide sociale et éducative, de réadaptation physique et psychologique ainsi que d'autres services nécessaires à la réinsertion de l'enfant.
    ينبغي أن تُتاح للأطفال الضحايا والشهود، ولأفراد أسرتهم حيثما يكون ذلك مناسبا، سبل الحصول على المساعدة التي يقدّمها المهنيون الذين تلقوا التدريب المناسب على النحو المبيّن في الفقرات 40-42 أدناه. ويمكن أن يشمل ذلك خدمات مساعدة ودعم مثل الخدمات المالية والقانونية والاستشارية والصحية والاجتماعية والتربوية، وخدمات التعافي البدني والنفسي، وغير ذلك من الخدمات الضرورية لتحقيق إعادة اندماج الطفل.
  • Les enfants victimes et témoins et, le cas échéant, les membres de leurs familles devraient avoir accès à une assistance fournie par des professionnels ayant reçu une formation adéquate, telle que décrite aux paragraphes 40 à 42 ci-dessous, et pouvant comprendre des services d'assistance financière et juridique, des conseils, des services de santé, d'aide sociale et éducative, de réadaptation physique et psychologique ainsi que d'autres services nécessaires à la réinsertion de l'enfant.
    ينبغي أن تُتاح للأطفال الضحايا والشهود، ولأفراد أسرتهم حيثما يكون ذلك مناسبا، سبل الحصول على المساعدة التي يقدّمها المهنيون الذين تلقوا التدريب المناسب على النحو المبيّن في الفقرات من 40 إلى 42 أدناه. ويمكن أن يشمل ذلك خدمات مساعدة ودعم مثل الخدمات المالية والقانونية والاستشارية والصحية والاجتماعية والتربوية، وخدمات التعافي البدني والنفسي، وغير ذلك من الخدمات الضرورية لتحقيق إعادة اندماج الطفل.
  • a) Les enfants victimes et témoins et, le cas échéant, les membres de leurs familles, devraient avoir accès à des services d'assistance fournis par des professionnels ayant reçu une formation adéquate, tel que décrit au paragraphe C-1 ci-dessous, y compris à des services d'assistance financière et légale, à des services de soutien, de santé, d'aide sociale et de réadaptation physique et psychologique ainsi qu'à tout autre service d'assistance nécessaire à la réinsertion de l'enfant.
    (أ) ينبغي أن تتاح للأطفال الضحايا والشهود، وحيثما كان ذلك مناسبا لأفراد أسرهم، سبل الحصول على المساعدة التي يقدمها المهنيون الذين تلقوا التدريب المناسب على النحو المبيّن في الباب الفرعي جيم-1 أدناه. وهي تشمل خدمات مساعدة ودعم مثل الخدمات المالية والقانونية والاستشارية والصحية والاجتماعية وخدمات التعافي البدني والنفسي وغير ذلك من الخدمات الضرورية لتحقيق إعادة اندماج الطفل.
  • Dans le domaine des écosystèmes marins et côtiers, le PNUE a fourni des services consultatifs juridiques pour diverses réunions des Parties à la Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre (Convention d'Abidjan) et à la Convention pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique orientale (Convention de Nairobi), et notamment des avis sur des questions juridiques générales et la rédaction des décisions; un appui juridique pour l'élaboration et le renforcement de dispositions institutionnelles dans le cadre des programmes pour les mers régionales; un soutien continu, en coopération avec le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, aux secrétariats de diverses conventions pour les mers régionales dans les efforts qu'ils déploient pour s'attaquer aux problèmes posés par la protection du milieu côtier et marin contre la pollution due aux activités terrestres; ainsi que des conseils juridiques aux fins du Plan d'action pour le Pacifique Nord-Ouest.
    وفي مجال النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات استشارية قانونية لمختلف الاجتماعات الخاصة بالأطراف في اتفاقية التعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية في إقليم غرب ووسط أفريقيا (اتفاقية أبيدجان)، واتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية في إقليم شرق أفريقيا (اتفاقية نيروبي) بما في ذلك المشورة بشأن القضايا القانونية العامة وفي صياغة المقررات، والدعم القانوني لوضع وتعزيز الترتيبات المؤسسية بموجب برامج البحار الإقليمية، وواصل تقديم الدعم بالتعاون مع برنامج العمل العالمي بشأن حماية البيئة البحرية من النشاطات البرية إلى أمانات مختلف الاتفاقيات البحرية الإقليمية فيما يتعلق بجهودها للتصدي لمشكلات حماية البيئة الساحلية والبحرية من المصادر البرية. وقدم المشورة القانونية ذات الصلة بخطة عمل جنوب غرب المحيط الهادئ.